Vers une extension multilingue de BibTeX

Cet article décrit une extension de BibTEX dans le cadre du multilinguisme et les étapes prévues pour sa réalisation. Nous montrons comment nous tentons de satisfaire à la fois les auteurs souhaitant que la langue utilisée pour la bibliographie d’un ouvrage soit celle de l’ouvrage et ceux qui préfèrent que la langue utilisée pour décrire chaque référence soit celle de la référence elle-même. L’outil que nous réalisons sera adaptable à tout paquetage multilingue de LaTeX 2ε ; et nos conventions assurent une compatibilité aussi bien avec les fichiers bibliographiques .bib existants qu’avec les fichiers de style .bst existants.

This paper describes a multilingual extension to BibTEX, and the steps of its implementation. We meet the requirements of users who wish the language used for the bibliographical references of a printed work to be the work’s language, as well as users who prefer the language of each reference to be the reference’s. Our tool will be able to work with any multilingual package of LaTeX 2ε. Besides, our extension allows both existing bibliographical files (.bib files) and bibliography style files (.bst files) to be processed compatibly.

Pages 23-28.
Télécharger l’article au format P.D.F. (307 ko)
Mots-clés associés :
Bibliographie (seul article)
BibTeX (seul article)
Multilinguisme (3 autres articles)
Dans le même numéro :
GNU TeXmacs
Aspects de la problématique de la confection d’une fonte pour les mathématiques arabes
TeX dans l’enseignement secondaire, une expérience
Un modèle abstrait pour la représentation de terminologies multilingues informatisées TMF (Terminological Markup Framework)
« Le monde selon Arcane »
Objets pédagogiques, vous avez dit « objets pédagogiques » ?
La géométrie dans l’espace avec METAPOST
Traitement automatique des langues et composition sous Omega
LaTeX et XML dans la chaîne éditoriale d’EDP Sciences
Tous les articles...